| Мирослав Поперняк ( @ 2007-07-18 15:07:00 |
Великий и могучий
В прошлую субботу заглянул в любимый букинистический магазин и купил пятитомник Юлиана Семёнова. Мотивация была проще простой – ностальгия заела. Дело не в любви к политическому детективу и книгам «пра Штырлеца», дело в том, что в советское время Семёнов был весьма уважаемым автором. Мною, например. Редкие книги, попадавшие мне в руки, зачитывались до дыр.
Опять я затянул предисловие… В общем, открыв первый том, я погрузился в самое начало истории разведчика всех времен и народов Максима Максимовича Исаева. «Брильянты для диктатуры пролетариата» написаны тяжеловато (интересно будет посмотреть с нынешней колокольни на те же «Семнадцать мгновений…»), несколько даже сумбурно. Тем не менее… Камрады, знаете что меня поразило? Лексика! Такого словарного запаса у автора развлекательного жанра (никто не против такой классификации политического детектива?) я не припомню. За одну фразу «рыбаки блеснили щуку» я готов простить и большевистскую заангажированность (а куда же без неё, родимой?) и канцеляриты, которыми перегружен текст, и затянутое повествование и т.д. и т.п.
Нет, ну право дело! Как здорово «БЛЕСНИЛИ», а?!! Не ловили щуку на блесну, а БЛЕСНИЛИ! Воистину, ВЕЛИК и МОГУЧ русский язык! Кто бы меня выучил так им пользоваться?..
В прошлую субботу заглянул в любимый букинистический магазин и купил пятитомник Юлиана Семёнова. Мотивация была проще простой – ностальгия заела. Дело не в любви к политическому детективу и книгам «пра Штырлеца», дело в том, что в советское время Семёнов был весьма уважаемым автором. Мною, например. Редкие книги, попадавшие мне в руки, зачитывались до дыр.
Опять я затянул предисловие… В общем, открыв первый том, я погрузился в самое начало истории разведчика всех времен и народов Максима Максимовича Исаева. «Брильянты для диктатуры пролетариата» написаны тяжеловато (интересно будет посмотреть с нынешней колокольни на те же «Семнадцать мгновений…»), несколько даже сумбурно. Тем не менее… Камрады, знаете что меня поразило? Лексика! Такого словарного запаса у автора развлекательного жанра (никто не против такой классификации политического детектива?) я не припомню. За одну фразу «рыбаки блеснили щуку» я готов простить и большевистскую заангажированность (а куда же без неё, родимой?) и канцеляриты, которыми перегружен текст, и затянутое повествование и т.д. и т.п.
Нет, ну право дело! Как здорово «БЛЕСНИЛИ», а?!! Не ловили щуку на блесну, а БЛЕСНИЛИ! Воистину, ВЕЛИК и МОГУЧ русский язык! Кто бы меня выучил так им пользоваться?..